paint the stars.....................

Blog Entry**Mar 22, '08 12:55 PM
for everyone

TRASPIÉ ENTRE DOS ESTRELLAS // STUMBLE BETWEEN TWO STARS

 

¡Hay gentes tan desgraciadas que ni siquiera tienen cuerpo; cuantitativo el pelo // There are people so wretched, that they don't have even a body; quantitative hair,

baja, en pulgadas, la genial pesadumbre; el modo, arriba; // below, in inches, the genial grief; the way, on high;

no me busques, la muela del olvido // don't look for me, molar of oblivion,

a parecen salir del aire, sumar suspiros mentalmente //they seem to emerge from air, to add sighs mentally,

oír claros azotes en sus paladares! // to hear light whips on their palates!

 

Vanse de su piel, rascándose el sarcófago en que nacen // They leave the skin, scratching the sarcophagus in which they are born

y suben por su muerte de hora en hora // and rise through death hour by hour

y caen, a lo largo de su alfabeto gélido, hasta el suelo. // and fall, along their gelid alphabet, to the ground.

 

¡Ay de tanto! ¡ay de tan poco! ¡ay de ellas! // Aie of so much! aie of so little! aie for them!

¡Ay en mi cuarto, oyéndolas con lentes! // Aie in my room, hearing them with lenses!

¡Ay en mi tórax, cuando compran trajes! // Aie in my thorax, when they buy suits!

¡Ay de mi mugre blanca, en su hez mancomunada! // Aie of my white dirt, in its combined dregs!

 

¡Amadas sean las orejas sánchez, // Beloved be the sanchez ears,

amadas las personas que se sientan, // beloved those who sit down,

amado el desconocido y su señora,  // beloved the stranger and his wife,

el prójimo con mangas, cuello y ojos! // the neighbor with sleeves, neck and eyes!

 

¡Amado sea aquel que tiene chinches, // Beloved be the one who has bedbugs,

el que lleva zapato roto bajo la lluvia,  // the one who wears a torn shoe in rain,

el que vela el cadáver de un pan con dos cerillas, // the one who keeps vigil over the corpse of bread with two matches,

el que se coge un dedo en una puerta, // the one who catches a finger in a door,

el que no tiene cumpleaños, // the one who doesn't have birthdays,

el que perdió su sombra en un incendio, // the one who lost his shadow in a fire,

el animal, el que parece un loro, // the animal, the one who seems a parrot,

el que parece un hombre, el pobre rico, // the one who seems a man, the poor rich,

el puro miserable, el pobre pobre! // the pure miserable the poor poor!

 

¡Amado sea  // Beloved be

el que tiene hambre o sed, pero no tiene // the one who is hungry or thirsty, but has no

hambre con qué saciar toda su sed, // hunger with which to satisfy his thirst,

ni sed con qué saciar todas sus hambres! // no thirst with which to satisfy all his hungers!

 

¡Amado sea el que trabaja al día, al mes, a la hora, ... // Beloved be the one who works daily, nightly, hourly,

el que suda de pena o de vergüenza, // the one who sweats from pain or shame,

aquel que va, por orden de sus manos, al cinema, // that one who goes, ordered by his hands, to the movies,

el que paga con lo que le falta,  // the one who pays with what he lacks,

el que duerme de espaldas, // the one who sleeps on his back,

el que ya no recuerda su niñez; // the one who no longer recalls his childhood;

amado sea el calvo sin sombrero, // beloved be the bald one without a hat,

el justo sin espinas, // the just one without thorns,

el ladrón sin rosas, rosas, // the thief without roses, roses

el que lleva reloj y ha visto a Dios,  // the one who wears a watch and has seen God,

el que tiene un honor y no fallece! // the one who has one honor and doesn't fail!

 

¡Amado sea el niño, que cae y aún llora  // Beloved be the child, who falls and still cries,

y el hombre que ha caído y ya no llora! // and the man who has fallen and no longer cries!

 

¡Ay de tanto! ¡Ay de tan poco! ¡Ay de ellos!  // Aie so much! Aie of so little! Aie for them!

 

- César Vallejo

 

 

**mengingat betapa absurdnya film "Songs from The Second Floor", betapa saya sangat mengantuk saat menontonnya tetapi tetap penasaran dengan apa sih maksud film ini, betapa saya menyukai kamera yang diam dengan karakter"nya yang bergerak seperti melihat akuarium, betapa saya bengong waktu tau film ini dibuat berdasarkan salah satu puisi seorang Marxist dari Peru, betapa saya seneng banget pas karakter"nya mengucapkan dialog dan ternyata baru tau kalo itu potongan" dr puisi ini, betapa saya tetep ga ngerti maksud film ini apa, tp lucu.. lucu yg aneh.. aneh yg lucu.. ktnya film yg menyambut Y2K.. mungkin jg menggambarkan bentuk kehidupan yang sudah terkontaminasi dgn kapitalisme (Oh well, what do i know sich??).. obscure? art house? tipe" indie? you tell me.. weh weh weh.. lagi gak konsen nich hich hich hich :P


Add a Comment
   
© 2008 Multiply, Inc.    About · Blog · Terms · Privacy · Corp Info · Contact Us · Help